HTML

Syllabux

könyvkiadás, e-kultúra

Friss topikok

  • Ignis_veneficus: Innentol csak egy a kerdes, mivel pl, az Amazon is belekerult „a külföldön előállított és Magyaror... (2013.03.23. 23:07) MINDENKI HÜLYE, CSAK A KORMÁNY HELIKOPTER
  • bartokandris: @droctor: szerintem a cikk mondanivalója, és a veszély, hogy a rövid terjedelmű ingerek miatt a ho... (2012.07.26. 12:05) KELL-E MAGYAR KÖNYVKIADÁS?
  • Brian Cohen: @Komavary: "Tudnál említeni egy konkrét ingyenes szoftvert is, ami eltartja készítőjét a magyar pi... (2012.07.23. 12:57) KÖNYVPIAC ÉS E-KÖNYVPIAC
  • Szakyster: Találtam.... plus.google.com/106906294608702835335/posts/K8EgwWnyW13#106906294608702835335/posts/K... (2011.09.15. 11:06) E-KÖNYV: VESZÉLYEK ÉS ESÉLYEK
  • lucasso: Hogy értsem, hogy az önjelölt szerzők műveit senki nem olvassa? Az Adamo Bookson már több ezer pél... (2011.08.14. 21:50) SZERZŐK, JOGOK, OLVASÓK

Linkblog

MERRE TART A KÖNYVKIADÁS?

2011.05.29. 21:55 Syllabux

 

A könyvkiadás és a könyvterjesztés a rendszerváltás utáni évek egyik legdinamikusabban fejlődő üzletága lett. Az utcákon egymás mellett álltak a könyves standok, és az olvasók rávetették magukat a cenzúra és a piaci szabályozás hirtelen eltűnése következtében megjelenő széles kínálatra. Ráadásul az első években a könyvkiadás jelentős adókedvezményeket kapott. Később az adókedvezményeket megvonták, az utcai könyvárusítást betiltották, és a könyvszakma elindult a jelenlegi helyzet felé vezető úton. Tegyük hozzá: még nem értük el a szakadék mélyét.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A könyvszakma aranykora – bizonyos szempontból – a szocializmus végnapjaira tehető. Egy-egy könyv számos kézen ment keresztül, mire megjelent – ilyen minőségű szakmai színvonalra se előtte nem volt, se azóta nincs példa. Az állami mecenatúrának azonban kemény ára volt: a szabályozott piac és a cenzúra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

forrás

 A KÖNYVKIADÁS JELENE

A minőség helyébe az utóbbi húsz évben a költséghatékonyság lépett. Bizonyos munkafolyamatok, struktúrák kikoptak a könyvkiadásból. A fordítókat, szerkesztőket, korrektorokat alulfizetik. Sok esetben háziasszonyokkal, diákokkal dolgoztatnak, mert azok jóval olcsóbban elvállalják a munkát, mint a gyakorlott műfordítók. Ennek több oka van.

Az egyik, hogy számos olyan kiadó jelent meg a piacon, aki egészen más területről került a könyvkiadásba, nem tanulta, és nem is érti a szakmát. Számukra a könyvkiadás a pénzcsinálás eszköze, vagyis minél kisebb költségráfordítással próbálnak minél nagyobb hasznot termelni.

A másik, hogy a kiadók gyorsan felismerték: az egyes művek színvonalának semmi köze a piaci sikerhez. Ez igaz, de a kiadó megítéléséhez viszont van. Ismét ördögi körbe került a szakma: az egyre gyatrább minőségű könyvek egyre csökkenő példányszámot eredményeznek, a csökkenő példányszámok miatt nincs pénz arra, hogy kellő színvonalon készítsék el a könyveket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

MIÉRT NEM MENEKÜL A TŐKE A KÖNYVKIADÁSBÓL?

Valljuk be: a könyvkiadás jelenleg rétegműfaj. Egyre jobban csökkenő piac. Mégis megéri. Van olyan cég, amelyik elsődlegesen az EU-s támogatások reményében szállt be a könyvkiadásba, ami viszont nem kis tétel. Egy ügyes kiadó akár 60 000 eurót is kaszál évente pusztán a fordítási támogatásokból. Ez önmagában se kis pénz, de ha hozzávesszük, hogy a kiadók egy része csupán a támogatás egynegyedét fizeti ki a fordítóknak, és a többi pénzt zsebre vágja, akkor már kifejezetten megéri. A fordítói díjak elsíbolásának kifinomult módszerei vannak: a kiadó és a fordító közé ékelt „fordító cégtől” (ami természetesen a kiadó tulajdona), a trükkös szerződéseken át (amikor a kiadó csökkentett áron ledolgoztatja a pályázaton nyert összeget a fordítóval), a zsebbe visszacsorgatott pénzekig.

A másik komoly piac a tankönyvkiadás. Ha a tanfolyamokba beépítik a tankönyvek árát, gyakorlatilag nullára csökkentik a kockázatot. Ráadásul ebben az esetben minimálisra lehet szorítani az előállítási költséget – ezeket a műveket mindenképpen megveszik.

És persze ott van a kétévenként kötelezően beeső hollywoodi siker, amivel viszonylag kis ráfordítás mellett nagyot lehet nyerni – a könyv reklámját ugyanis a filmipar biztosítja. Megjegyzem, ennek sokkal nagyobb az esélye, mint a lottó ötösnek.

Egyszóval a könyvkiadás nem feltétlenül veszteséges üzlet. Emellett megvan a maga presztízse – olyan, mint a futball vagy a bortermelés. A fehér asztal mellett esetenként nagyon jó üzletek köttetnek. Ebben a szakmában komoly külsős pénzek mozognak, ami megakadályozza, hogy tisztán piaci viszonyok alakuljanak ki, viszont rendszeres szolid hasznot hoz a főbb szereplőknek. Bár a szakma folyamatosan jajong, mindezidáig nem következett be érezhető tőkekivonás, ami azért jelzi, hogy valójában sínen vannak a dolgok.

Ebbe a kissé szotyós, de a többség számára mégiscsak idilli helyzetbe rondított bele az e-könyv megjelenése.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A következő posztban innen folytatjuk.

 

26 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://syllabux.blog.hu/api/trackback/id/tr772941868

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

endike · http://barathendre.wordpress.com/ 2011.05.30. 14:00:41

Lehetne az égvilágon mindenre támogatás, és akkor minden jó üzlet lenne!
Nem értem hogy az értelmiség erre miért nem jött még rá.
IMF hitellel még jobban lehetne növelni a jólétet.

licsipancsi hites hajszakértő 2011.05.30. 14:18:27

Javaslom, hogy kérdezd meg meg Matyi D.-t is, ő vajon hogyan látja a posztban leírtakat...

Farkasbab 2011.05.30. 14:58:06

a poszt írójának halovány lila dunsztja nincs arról, amiről ír. mondom ezt 15 év könyves tapasztalattal. (könyvkiadó, tankönyvbolt, Alexandra-bolt stb.)
bocsi.

Goompah 2011.05.30. 15:05:29

"a kiadó és a fordító közé ékelt „fordító cégtől” (ami természetesen a kiadó tulajdona)"

Ez nem csak a könyvkiadásban létezik. Fordítóként ma már gyakorlatilag lehetetlen megélni, mert a pénz javát a "fordító cégek" nyelik le, miközben a fordítónak éhbért fizetnek. Azt is leginkább számla ellenében, vagyis a fordító legyen egyéni vállalkozó, fizessen minden közterhet.

Kicsit hasonlít a mezőgazdasághoz, ahol a termelők teszik el a legkisebb hasznot, miközben a kereskedelem busásan nyer a dolgon, kockázat nélkül.

fűzfavirág 2011.05.30. 15:17:01

Istenem, ha a film még ma is elvinné a könyvet, ahogy a hetvenes-nyolcvanas években elvitte... A poszt írója tényleg naiv és tudatlan. De legalább utálja a kiadókat.

Syllabux 2011.05.30. 16:06:18

@Farkasbab: Semmi kedvem számháborúzni, de 27 éves könyvkiadói tapasztalattal a hátam mögött írok. Ez természetesen nem jelenti azt, hogy mindenben igazam van. Érdekelne, hogy neked mik a tapasztalataid. Mondjuk, a fordítóknak szánt eu-s fordítói honoráriumok lenyúlásáról.

@fűzfavirág: Nem azért, hogy kötekedjek, de a szövegben ez áll: "És persze ott van a kétévenként kötelezően beeső hollywoodi siker...". Egy szó nincs arról, hogy a film kötelező jelleggel elviszi a könyvet.
Egyébként nem utálom a könyvkiadókat, csak bizonyos dolgokat ki kell mondani ahhoz, hogy végre szembenézzünk a helyzettel, mert anélkül esély sincs rá, hogy talpon maradjon a szakma. Itt az olcsó e-könyv olvasó, és ha nem lesz villámgyorsan széles körű és olcsó e-könyv kínálat, a könyvszakma is úgy jár, mint a zene-, és filmipar.

Goompah 2011.05.30. 16:40:08

@Syllabux:

A kimondás sem számít sokat, főleg nem Magyarországon. Az meg már kódolva van, hogy a zene- és filmipar sorsára jut. Sőt már meg is kezdődött a folyamat.

Én a magam részéről egyre gyakrabban angolul olvasok, esetleg németül, ha meg tudom szerezni. E két nyelvre szinte mindent lefordítanak vagy eleve ezeken írják. Innentől a magyar könyvkiadás felőlem éhen is dögölhet).

Goompah 2011.05.30. 16:43:00

Csak a lényeg maradt ki. Bár még mindig gyatra nálunk az idegennyelv-tudás, azért szépen javulgat. Mindez kombinálva az elektronikus könyvek térnyerésével már önmagában is súlyos veszély a magyar könyvkiadásnak, és akkor a torrentről nem is beszéltem. Meg lehet nézni a nagy trackerek könyvkínálatát, elég tanulságos.

mikrovp 2011.05.30. 16:57:07

@Syllabux: már asszem kérdeztem tőled egy másik poszt kapcsán: hol van az üzlet az e-könyvek kiadásában Magyarországon? Hidd el, abban a pillanatban, ahogy ez világossá és megfoghatóvá válik, elkezdünk - mi, kiadók - e-könyveket ontani, mert nem vagyunk a saját ellenségeink.

Tom Bobb · http://tombobb.blog.hu 2011.05.30. 17:24:18

Hiszek benne, hogy a folytatásban fel fog merülni a téma, de egy kicsit előzök. Mikor a könyvkiadó (sátáni mosollyal) üzletet köt veled, az íróval, és aláírtok egy laza 2 ezres nyomtatást, a nyomdában Miki Bácsi már a 4 ezres alkunak áll neki - vagyis a kiadó a maga "illegális" 2 ezer darab könyvét is nyomtatja. Hiszen ezeket fogja először értékesíteni. Papírja lesz róla, hogy nyomtatta és legálisan piacra szánhatja a könyvet (2 ezerről legalábbis), az író 2 ezer példánya pedig majd megy a levesbe...
Így történik, hogy a kiadó nem tud veszteséget termelni, miközben az árucikket hozó író pár tízezer forinttal "gazdagabban" nem érti, miért nem vették a művét. Amit valójában egész jól megvettek - hiszen elfogyott belőle vagy 2 ezer (esetleg pár százzal több) darab!

Ez is jelentős zsákutca - de sok ilyen eset létezik, különben felkopna a kiadók szegény álla.

agymosott.blog.hu

Tabula Rasa 2011.05.30. 18:39:54

@mikrovp: ez igazán proaktív szemléletmód, ezért van ott a piac, ahol. csinálni kell az üzletet, nem várni rá.

Syllabux 2011.05.30. 20:43:14

@mikrovp: Én látom, csak azt nem látom, hogy nekem mi az üzlet abban, ha segítek neked pénzt keresni? :)
Vagy rájössz, vagy átnyergelsz egy másik területre. Vattacukor árulással is lehet pénzt csinálni.

Farkasbab 2011.05.30. 20:47:20

@Syllabux:
nem számháború kérdése, hanem érdemes észrevenni, hogy más 27 év kiadói és más 14 év könyvesbolti tapasztalat. az 1 év kiadói munkám után már máshogyan láttam a dolgokat kicsit én is.
a fordítókhoz, honoráriumokhoz nem volt közöm ezen idő alatt.
"A másik komoly piac a tankönyvkiadás. Ha a tanfolyamokba beépítik a tankönyvek árát, gyakorlatilag nullára csökkentik a kockázatot. Ráadásul ebben az esetben minimálisra lehet szorítani az előállítási költséget – ezeket a műveket mindenképpen megveszik."
inkább ez a bekezdés volt számomra túlontúl leegyszerűsített. a tankönyvpiac iszonyú helyzetben van és aki nincs benne, az nem is érti az egészet. néha az sem, aki benne van. milyen tanfolyamokra gondolsz?
milyen jellegű könyveket adott ki a kiadó, ahol dolgoztál?

Goompah 2011.05.30. 20:47:50

@mikrovp:

Te - ti, kiadók :) - kérdezitek, hol van benne az üzlet? Kinek kellene tudnia, ha nem nektek? Üzleti tervetek semmi, elképzelésetek semmi, koncepciótok semmi, ezt mind más tolja a seggetek alá? Nem ez a szakmátok?

Az Amazonnál az eladott könyvek jelentős része már e-könyv, Tendenz steigend. Az ottani kiadók is biztos arra várnak, hogy mások a seggük alá tolják az üzletet, mi? Tehetségtelen, impotens bagázs vagytok. :(

De ha olyan töketlenek vagytok, akkor az élet elmegy mellettetek. Ahogy lassacskán elmegy, részben már el is ment a zenekiadók mellett.

Goompah 2011.05.30. 21:10:19

@mikrovp:

Mellesleg az üzlet megvan benne. Legföljebb nem nektek, ha töketlenek vagytok. :D

Syllabux 2011.05.30. 21:14:10

@Farkasbab: Több kiadónak dolgoztam, csináltam mindenféle könyvet. A lakberendezéstől a lányregényig jó pár bestsellerben benne volt a kezem. Én elsősorban a szerző szemszögéből nézem a dolgokat - mert ha nem születnek új művek, egy idő után nem lesz mit forgalmazni.
Nem az állami oktatásban használatos tankönyvekről beszélek, hanem azokról a fizetős tanfolyamokról, ahol a tanfolyam bevételének jelentős részét teszi ki a tanfolyamon kötelező nyomtatott anyag. Elnézést, ha félreérthető volt.
Örülnék, ha írnál a tankönyvkiadás problémáiról, ez a terület valóban fehér foltnak számít.

fűzfavirág 2011.05.31. 23:31:18

@Syllabux: számháborúzzunk? :D Én 30 év könyvkiadói tapasztalattal látom cseppet máshogy a dolgot. A kiadók így is, úgy is meg fognak halni, mert a könyveket mindenki letölti, nem megveszi. Közben még ki is oktatják a kiadót, hogy milyen lúzer. Az e-könyvbe a nyomdaköltségen kívül_minden_más költséget bele kell tenni, amit egy papíralapúba. A kiadói dolgozók fizetését (mért nem ingyen dolgoznak? kicsinyesek), az iroda bérletét, fűtését, világítását, ha fordításról van szó, a külföldi előleget, a fordítói honort és még lehet folytatni a sort. És ezek után megveszi 5 ember, akkor feltörik a kódolást és onnantól mindenki lopja a netről (addig is, baráti köröm legtöbb könyve fönn van, beleegyezésük nélkül, komoly veszteségeket okozva nekik). Nem csodálom, hogy eddig kevesen vágtak bele, és azok is független, mondhatni one-horse vállalkozások. A mamutoknak ez egyelőre ijesztő, és nagyon nem tűnik rentábilisnak.
Az EU-s honorlenyúlásokhoz nem tudok hozzászólni, ilyenben még soha nem vettem részt. Védett életet élek.

Syllabux 2011.06.01. 07:29:29

@fűzfavirág: Ami a számháborút illeti: Uram, Ön nyert! Öné a szőrmajom. :)
A klasszikus könyvkiadás meg fog halni, ebben egyetértünk. Nem fog annyi ember megélni a könyvkiadásból, mint eddig, és ha igen se úgy, ahogy mostanáig. Azért nem temetném a szakmát, hiszen 1990 óta a fordítók, szerkesztő, korrektorok, tördelők, grafikusok többsége vállalkozóként dolgozik, a saját gépparkját, lakását, fűtését, áramát használva. Legutóbb a könyvfesztiválon hangzott el kiadói részről, hogy minek a műfordítói díjakat emelni, hiszen a legtöbb fordító másodállásban, vagy diákként végzi a munkáját, és számukra a műfordítás csak mellékjövedelem. Az e-könyv megjelenése egy közel 20 éves folyamat újabb állomása. Lesz annyi pénz az e-könyv gyártásban is, hogy a dolgozók megélhessenek, de annyi már nem, hogy a kiadó/terjesztő évi két sportkocsit összetörhessen.
Viszont nem látom, hogy az Amazon meghasalt volna, holott pl. a teljes tavalyi kínálata letölthető a torrentoldalakról.
Azt hiszem, ha a könyv olcsó, és az emberek látják, hogy a honorárium jelentős része valóban az alkotóknak jut, szívesen fizetnek a legálisan letölthető tartalomért.
Nekem is számos könyvem tölthető le ingyenesen, ennek anyagi hátrányát nem, előnyét már tapasztaltam. De erre a kérdésre még visszatérek egy későbbi posztban, mert valóban nem mindenkinek jó az ingyenes jelenlét.

Szende Szandi(nista) · http://szendeszandinista.blogspot.com/ 2011.06.01. 08:52:43

Nekem alkalmam volt (van) megtapasztalni a könyvkiadás jelenét, "majdnem" első könyves író lévén.
1. Megírtam a könyvet, sok-sok-100 óra ráfordítással
2.A kiadó elfogadja az olvasópróbát, sőt siker könyvként prognosztizálják
3. a szerződés szerint egy halom pénzt fizessek a kiadásért (az összeg ismeretében utána jártam, és kiderült, a teljes költséget előre kifizettetik velem 1000 példányig).
4. Ezek után, a szerzői jogdíjam, a nettó bevétel mindössze 40%-a.

Ezek után nem kell azon csodálkozni, hogy néhány, már ismert magyar írón kívül nem nagyon jelennek meg magyar írók a könyvesboltok polcain. Ez sajnos szintén sajátja ennek a félresiklott országnak

Syllabux 2011.06.01. 08:58:22

@Szende Szandi(nista): Nézz rá a Syllabux szerződési feltételeire: syllabux.com/index.php?mod=faq
Lehet ezt úgy is, hogy nem kerül egy halom pénzedbe a megjelenés.

Goompah 2011.06.01. 10:07:27

@fűzfavirág:

Syllabux megelőzött, én is épp azt akartam írni, hogy a 30 év kiadói tapasztalatodat kirakhatod a vitrinbe, mert közben változott a világ. Lehet rinyálni, de a világ nem a hozzád hasonló őskövületekhez fog alkalmazkodni - többnyire inkább úgy működik a dolog, hogy az őskövület kihal, vagy legalábbis nyugdíjba megy. És senki nem fogja sajnálni.

"Közben még ki is oktatják a kiadót, hogy milyen lúzer."

Hát ha egyszer az! Az igazság fájhat, de attól még igazság marad. Esetleg a megváltozott világhoz igazított üzletpolitikát tudnám még ajánlani, de ne kérdezd, milyen az, te vagy a kiadó. :)

"Az e-könyvbe a nyomdaköltségen kívül_minden_más költséget bele kell tenni"

Nana! Egyrészt a nyomdaköltség nem kis hányada az összköltségnek, másrészt ott van még pl. a raktározás/szállítás költsége is (ami leviszi a terjesztőnek fizetett összeget), na meg kicsit olcsóbb az "utánnyomás" is. :)

"és még lehet folytatni a sort"

Rajta, folytasd. :)

"megveszi 5 ember, akkor feltörik a kódolást és onnantól mindenki lopja a netről"

Eleve nonszensz a DMR, a zeneipar épp kezd leszokni róla, mert kezdik belátni, hogy fölösleges és káros, viszont növeli a költségeket és bosszantja, elriasztja a vevőket, ezzel visszafogja a forgalmat. Nem érdemes kurva nagy összegeket ölni a másoládvédelmekbe, amelyeket aztán pl. egy ragasztócsíkkal ki lehet kerülni. A Sony is még szerencsésnek mondhatja magát, mert olcsón megúszta a rootkit-ügyet. De lehet végigjárni ugyanezt az utat, újra elkövetni ugyanazokat a hibákat: az okos más kárából tanul, a hülye (vagyis a jelek szerint a könyvkiadók) meg a sajátjából. :)

Másfelől uganilyen könnyű papírkönyveket beszkennelni, OCR-ezni és felrakni torrentre. Amitől kezdve e-könyvként funkcionál, korlátlan másolhatósággal. Miben jelent akkor hátrányt a valódi e-könyv?

Természetesen biztos tönkre fog menni sok kiadó. Ez egy tisztulási folyamat, inkább hasznos, mint káros. Még javára is válik a gazdaságnak, ha pár könyv kiadása után nem tűnik el egy-egy kiadó nyomtalanul, csak kifizetetlen számlákat és adótartozást maga után hagyva.

Goompah 2011.06.01. 20:37:14

@fűzfavirág:

Te kis szerencsétlen, nem én sírok itt, mint a szopós malac, hanem te. :D

Syllabux 2011.06.01. 20:40:49

Kérek mindenkit, próbáljon higgadtan érvelni. A blog célja nem az, hogy egymást alázzuk, hanem hogy közösen találjunk megoldásokat a felmerülő problémákra.
Köszönöm mindenkinek. :)

Komavary · http://orokorom.freeblog.hu 2011.06.02. 14:36:27

@Szende Szandi(nista):

Ritka csoda, hogy az az író, aki vanity presshez viszi a könyvét, olyat hoz össze, amit érdemes kiadni.

Érdemes ideidézni Yog törvényét: a pénz a szerző felé folyik.

Ehhez kapcsolódik, hogy izgalmas alternatíva lehet az ekönyvkiadás, mint amihez tényleg nem kell befektetés, és ez nem is okoz gondot egy olyan piacon, ahol masszív a könyvkiadós kínálat (angol, német, japán stb.), viszont ha egy kis piacot elöntenek a szerkesztetlen, gondozatlan ekönyvek, az duplán rossz a vásárlónak: túl nagy a zaj-jel arány (a pocsék írások uralják a placcot), illetve ezt látva növekszik a "hivatásosak" habozása, teljesen jogosan: ezek közé engedjem be az én könyvemet?

Syllabux 2011.06.02. 20:01:20

@Komavary: Megfelelő szűrők kérdése, hogy mi jelenik meg a kínálat elején. Nálunk már készül. :)
Szerkesztetlen, korrektúrázatlan könyvet pedig nem szabad kiadni. Ennyi.
Jelzem, "komoly" papírkiadók is gyakran adnak ki szerkesztetlen, vagy 2-3 nap alatt felületesen átfésült könyvet. Nekem is jelent meg olyan fordításom, amit szerkesztetlenül adott ki a kiadó, ráadásul közel 5000 Ft-ért mérték, és mind a mai napig nem értik, hogy miért akadtam ki.
Nem az e-könyv fogja bedönteni a minőségi könyvkiadást.